-
1 облечь
Ientourer vt, environner vt ( окружить); couvrir vt ( о тучах)II1) ( одеть во что-либо) revêtir vt de qchоблечь в форму чего-либо — exprimer sous forme de... -
2 облечь
I сов. книжн.1) В ( одеть) abbigliare vt, vestire vt ( di qc)облечь в праздничные одежды — vestire abiti da festa перен.облечь свою мысль в доступную форму — dare al proprio pensiero una forma accessibileоблечь властью — investire di potere; conferire poteri•- облечься••II сов.2) (прилегая, обхватить) aderire strettamenteплатье должно плотно облегать фигуру — il vestito deve plasmare la figura -
3 dar la forma de
гл.общ. облечь в форму (чего-л.) -
4 muotoilla
yks.nom. muotoilla; yks.gen. muotoilen; yks.part. muotoili; yks.ill. muotoilisi; mon.gen. muotoilkoon; mon.part. muotoillut; mon.ill. muotoiltiinmuotoilla придавать художественную форму, облечь в художественную форму, делать литературную обработку, художественно оформлять muotoilla формулировать, сформулировать
muotoilla kysymys oikein формулировать вопрос правильно
придавать художественную форму, облечь в художественную форму, делать литературную обработку, художественно оформлять ~ формулировать, сформулировать -
5 put into rhyme
1) Общая лексика: облечь (что-л.) в стихотворную форму2) Макаров: (smth.) облечь (что-л.) в стихотворную форму -
6 облекать
несовер. - облекать;
совер. - облечь( кого-л./что-л. во что-л.)
1) уст. dress;
clothe (in)
2) перен.;
(кого-л.), (чем-л.) (властью и т.п.) invest (with), vest (with), envelop( with) ;
wrap (in), shroud (in)
3) put, express;
couch (выражать на каком-л. языке), облечь
1. (вн., тв.;
окружать чем-л.) envelop ( smth. in) ;
~ что-л. тайной envelop smth. in mystery;
2. (вн.;
выражать, воплощать) clothe (smth.) ;
~ мысли словами, в слова clothe thoughts in words, put* thoughts into words;
3. (вн. тв.;
наделять) (in) vest ( smb. with), furnish( smb. with) ;
~ кого-л. полномочиями (in) vest smb. with powers, commission( smb.) ;
облечь кого-л. доверием place trust in smb. ;
~ся, облечься( в вн.) be* embodied (in), be* clothed (in) ;
~ся в форму чего-л. take the form of smth., assume the apearance of smth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > облекать
-
7 crystallize
ˈkrɪstəlaɪz гл.
1) а) вызвать процесс кристаллизации б) кристаллизоваться
2) выливаться в определенную форму;
оформлять, формулировать He tried to crystallize his thoughts. ≈ Он попытался облечь свои мысли в более определенную форму.
3) а) засахаривать б) засахариваться( о фруктах) кристаллизовать кристаллизоваться выкристализовываться, принимать определенную форму - his vage ideas *d into a definite plan его неясные мысли вылились в определенный план выкристаллизовывать, придавать определенную форму засахаривать crystallize выливаться в определенную форму ~ засахаривать(ся) (о фруктах) ~ кристаллизовать(ся)Большой англо-русский и русско-английский словарь > crystallize
-
8 substantiate
[səb'stænʃɪeɪt]1) Общая лексика: делать реальным, доказать, доказывать, доказывать справедливость, обосновать, обосновывать, подкреплять доказательствами, подтвердить, подтверждать, привести основания, приводить достаточные доказательства, приводить достаточные основания, приводить основания, придавать конкретную форму, придать конкретную форму, сделать реальным2) Математика: подкрепить3) Экономика: приводить доказательства4) Дипломатический термин: аргументы, приводить достаточные доводы, доказывать правоту (чего-л.), (smth) подкреплять доказательствами5) Психология: облечь в конкретную форму, установить существование или истину посредством доказательства факта, придать материальную существование (чем-л.), придать материальную форму или существование (чему-л.)6) Патенты: приводить достаточное основание7) Деловая лексика: доказывать правоту, придавать конкретную форм8) юр.Н.П. подтвердить (e.g., a charge, an allegation), подтверждать (e.g., a charge, an allegation), обосновать (e.g., an accusation), обосновывать (e.g., an accusation)9) Психоанализ: установить истину посредством доказательства факта, установить существование посредством доказательства факта, придать материальное существование (чем-л.), придать материальную форму (чем-л.)10) Макаров: воплощать, конкретизировать, подкреплять, придавать прочность, придавать твёрдость, реализовывать, обосновывать (подкреплять доводами, фактами), обосновывать (что-л.)11) Золотодобыча: проводить достаточные основания -
9 revêtir
гл.1) общ. надевать, обкладывать, обшивать, покрывать, примерить, (de qch) облечь (властью, доверием и т.п.), облицовывать, снабжать одеждой, снова одевать3) перен. принимать, облечь (чем-л.) воплотить (во что-л.), приобретать4) тех. наносить (защитное) покрытие, обмуровывать, крепить, производить затяжку (выработки)5) стр. наносить покрытие6) юр. оформить (документ), снабдить7) метал. выкладывать, футеровать -
10 reduce to writing
1) Общая лексика: изложить в письменной форме, излагать письменно2) юр.Н.П. облекать в письменную форму, облечь в письменную форму -
11 in Verse kleiden
предл.общ. (etw.) облекать (что-л.) в стихотворную форму, (etw.) облечь (что-л.) в стихотворную форму, (etw.) переложить в стихи -
12 muotoilla
1) придавать художественную форму, облечь в художественную форму, делать литературную обработку, художественно оформлять3) формулировать, сформулировать* * * -
13 substantiate
придать материальную форму или существование чему-либо; установить существование или истину посредством доказательства факта; облечь в конкретную форму, сделать реальным -
14 crystallize
['krɪst(ə)laɪz]гл.; = crystallise1)а) вызвать процесс кристаллизации, кристаллизовать2) облекать в определённую форму; оформлять, формулироватьHe tried to crystallize his thoughts. — Он попытался облечь свои мысли в более определённую форму.
3)а) засахариватьб) засахариваться ( о фруктах) -
15 embody
ɪmˈbɔdɪ воплощать, претворять в жизнь, реализовать;
облекать в плоть и кровь - to * a theoretical opinion into a definite scheme облечь теоретическое воззрение в форму конкретного плана воплощать (в себе) ;
олицетворять;
быть символом чего-л. включать, делать составной частью - clauses embodied in the treaty статьи, вклоюченные в договор - embodied in the armed forces входящие в состав вооруженных сил - to * a treaty in law сделать договор частью законодательства (страны) заключать в себе, содержать - article that embodies the following regulation статья, содержащая следующее положение объединять, сливать;
сливать в одно целое объединяться, сливаться (в акционерное общество и т. п.) ~ объединять;
включать;
embodied in the armed forces входящие в состав вооруженных сил embody воплощать;
изображать, олицетворять ~ воплощать ~ заключать в себе ~ объединять;
включать;
embodied in the armed forces входящие в состав вооруженных сил ~ осуществлять( идею) ~ реализовывать -
16 rhyme
raɪm
1. сущ.
1) рифма, рифмованный стих to find a rhyme to a word ≈ найти рифму к слову beginning rhyme, initial rhyme, head rhyme ≈ начальная рифма, аллитерация internal rhyme ≈ внутренняя рифма femalerhyme, feminine rhyme ≈ женская рифма malerhyme, masculine rhyme ≈ мужская рифма imperfect rhyme, eye rhyme, rhyme to the eye ≈ неполная, неточная рифма (основанная на написании, а не звучании, как move и love)) single rhyme ≈ односложная рифма vowel rhyme ≈ ассонанс Syn: assonance
2) часто мн. рифмованное стихотворение
3) поэзия Syn: poetry ∙ without rhyme or reason
2. гл.
1) рифмовать( with, to - с) "Mine" rhymes with "thine." ≈ "Мое" рифмуется с "твое". to rhyme one word with another ≈ рифмовать слова
2) рифмоваться These words do not rhyme. ≈ Эти слова не рифмуются.
3) писать рифмованные стихи
4) перен. быть в соответствии, в гармонии Syn: harmonize (стихосложение) рифма - male * мужская рифма - female * женская рифма - perfect /rich/ * точная /полная/ рифма - single * односложная рифма - * scheme схема рифмовки - * to the eye неточная рифма (основанная на совпадении орфографии, но не произношения) - a poem with *s, a poem written in * рифмованное стихотворение - to find a * to a word найти рифму к слову рифмованный стих, рифма - to read a * читать стихотворение - to put smth. into * облечь что-л. в стихотворную форму стихи, поэзия - nursery *s детские стишки - a maker of *s поэт;
рифмоплет( редкое) ритм - in * to smth. в тон чему-л. > neither * nor reason ни складу ни ладу > there's neither * nor reason in it в этом нет никакого смысла > without * or reason ни складу ни ладу;
ни с того ни с сего рифмовать - to * words рифмовать слова рифмоваться, служить рифмой - these words do not * эти слова не рифмуются - "seen" and "been" * "seen" и "been" - это рифма слагать, сочинять рифмованные стихи - to * smb. to death досаждать /надоедать/ кому-л. (рифмованными) стихами;
уморить кого-л. чтением стихов ~ рифма, рифмованный стих;
double (или female, feminine) rhyme женская рифма single (или male, masculine) ~ мужская рифма;
imperfect rhyme неполная рифма ~ поэзия;
neither rhyme nor reason ни складу ни ладу;
without rhyme or reason ни с того ни с сего rhyme писать рифмованные стихи ~ поэзия;
neither rhyme nor reason ни складу ни ладу;
without rhyme or reason ни с того ни с сего ~ рифма, рифмованный стих;
double (или female, feminine) rhyme женская рифма ~ (часто pl) рифмованное стихотворение ~ рифмовать (with, to - с) rime: rime = rhyme single (или male, masculine) ~ мужская рифма;
imperfect rhyme неполная рифма ~ поэзия;
neither rhyme nor reason ни складу ни ладу;
without rhyme or reason ни с того ни с сего -
17 rime
̈ɪraɪm I = rhyme II
1. сущ. иней;
изморозь;
обледенение Syn: hoarfrost, hoar-frost
2. гл. покрывать инеем, изморозью;
обледеневать (стихосложение) рифма - male * мужская рифма - * scheme схема рифмовки - * to the eye неточная рифма (основанная на совпадении орфографии, но не произношения) рифмованный стих, рифма - to read a * читать стихотворение - to put smth. into * облечь что-л. в стихотворную форму стихи, поэзия - nursery *s детские стишки - a maker of *s поэт;
рифмоплет( редкое) ритм рифмовать - to * words рифмовать слова рифмоваться, служить рифмой - these words do not * эти слова не рифмуются - "seen" and "been" * "seen" и "been" - это рифма слагать, сочинять рифмованные стихи (метеорология) иней, изморозь гололед, обледенение ( метеорология) покрываться инеем, изморозью обледеневать rime = rhyme ~ поэт. иней;
изморозь ~ покрывать инеем -
18 embody
[ımʹbɒdı] v1. воплощать, претворять в жизнь, реализовать; облекать в плоть и кровьto embody a theoretical opinion into a definite scheme - облечь теоретическое воззрение в форму конкретного плана
2. воплощать (в себе); олицетворять; быть символом (чего-л.)3. включать, делать составной частьюclauses embodied in the treaty - статьи, включённые в договор
to embody a treaty in law - сделать договор частью законодательства (страны)
4. заключать в себе, содержатьarticle that embodies the following regulation - статья, содержащая следующее положение
5. 1) объединять, сливать; соединять в одно целое2) объединяться, сливаться (в акционерное общество и т. п.) -
19 rhyme
1. [raım] n стих.1. рифмаmale /masculine/ rhyme - мужская рифма
female /feminine/ rhyme - женская рифма
perfect /rich/ [imperfect] rhyme - точная /полная/ [неточная /неполная/] рифма
single [double, triple] rhyme - односложная [двусложная, трёхсложная] рифма
rhyme to the eye - неточная рифма (основанная на совпадении орфографии, но не произношения)
a poem with rhymes, a poem written in rhyme - рифмованное стихотворение
2. 1) рифмованный стих, рифмаto put smth. into rhyme - облечь что-л. в стихотворную форму
2) pl стихи, поэзияa maker of rhymes - а) поэт; б) рифмоплёт
3. редк. ритмin rhyme to smth. - в тон чему-л.
♢
neither rhyme nor reason - ни складу ни ладу2. [raım] vwithout rhyme or reason - а) = neither rhyme nor reason; б) ни с того ни с сего
1. 1) рифмовать2) рифмоваться, служить рифмой❝seen❞ and ❝been❞rhyme - seen и been - это рифма2. слагать, сочинять рифмованные стихиto rhyme smb. to death - досаждать /надоедать/ кому-л. (рифмованными) стихами; уморить кого-л. чтением стихов
-
20 Vers
m -es, -e (сокр. V.)1) стих, стихотворная строкаwie geht der Vers weiter? — как там дальше говорится в стихотворении?Verse machen — сочинять ( писать) стихиden letzten Vers noch mal! — разг. повторите-ка (что вы сказали)!3) короткое стихотворение, стишок••
См. также в других словарях:
облечь 1 — облечь (облекать) чем и во что. 1. чем (покрыть, окутать, обволочь). Тяжелые, неуклюжие облака пластами облекли небо (Чехов). 2. чем (наделить чем л.). Облечь властью. Облечь полномочиями. 3. чем и во что (покрыть одеждой, одеть в какую л.… … Словарь управления
облечь — ОБЛЕЧЬ, еку, ечёшь, екут; ёк, екла; ёкший; ечённый ( ён, ена); ёкши; совер. (книжн.). 1. кого (что) во что. Одеть во что н., облачить. О. в праздничные одежды. О. свою мысль в доступную форму (перен.). 2. перен., кого (что) чем. Окружить чем н.,… … Толковый словарь Ожегова
облечь — 1. ОБЛЕЧЬ, леку, лечёшь, лекут; облёк, лекла, ло; облёкший; облечённый; чён, чена, чено; св. кого что. 1. Устар. Одеть в какую л. одежду; покрыть какой л. одеждой. Священника облекли в праздничную ризу. Нас встретил хозяин, облечённый в шёлковый… … Энциклопедический словарь
ОБЛЕЧЬ В ПЛОТЬ И КРОВЬ — кто что Воплощать в действительность, реализовывать. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) придаёт материальное выражение или конкретную форму, приводит в исполнение, на деле осуществляет нечто задуманное, замысленное какой л. план, идею,… … Фразеологический словарь русского языка
облечь — 1. облечь, леку, лечёшь; лёк, лекла, ло, ли; пов. облеки; несов.облекать (одеть во что л.; воплотить в какую л. форму; покрыть, окутать; наделить, снабдить); облечь в гвардейский мундир; облечь мысли в слова; облечь в плоть икровь; дымка тумана… … Русское словесное ударение
облечь — I леку/, лечёшь, леку/т; облёк, лекла/, ло/; облёкший; облечённый; чён, чена/, чено/; св. см. тж. облекать, облечение кого что 1) устар. Одеть в какую л. одежду; покрыть какой л. одеждой. Священника облекли в праздничную ризу … Словарь многих выражений
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Договор — (Contract) Понятие договора, виды договоров, условия договоров Информация о понятии договора, виды договоров, условия договоров Содержание > Содержание Понятие и значение . Договор и сфера его применения. Законодательное регулирование соглашения … Энциклопедия инвестора
Духинский Франциск — Духинский, Франциск писатель (1817 1880). Происходил из ополяченной малорусской семьи. Первые его работы на польском и русском языках относились к вопросу о первоначальных отношениях между Россией и Польшей. После восстания 1831 г. Духинский… … Биографический словарь
Духинский, Франциск — род. в 1817 г. на Украйне, в ополяченной малорусской семье. Первые его работы на польском и русском языках относились к вопросу о первоначальных отношениях между Россией и Польшей. После восстания 1831 г. Д. эмигрировал во Францию, был… … Большая биографическая энциклопедия
Чернышевский Николай Гаврилович — [12(24).7.1828, Саратов, ‒ 17(29).10.1889, там же], русский революционер и мыслитель, писатель, экономист, философ. Родился в семье священника. Учился в Саратовской духовной семинарии (1842‒45), окончил историко филологическое отделение… … Большая советская энциклопедия